saintsngelico

Monday, 16 April 2007

trilingual biography of saints Sergius and Wacchus

The Saints Martyrs

SERGIUS & BACCHUS

with a description of their church


Compiled by
Meleka Habib Youssef

Revised by
Prof. Dr. O.H.E. Khs. Burmester,
Ph.D. Cantab.

1971 or 1972
(the book has not been printed)



In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
One God, Amen


Photo



His Holiness, Amba Shenouda III,
Pope and Patriarch of Alexandria, and the See of
the Predication of Saint Mark




The numerous holy martyrs who gave their life for the Christian Faith during the various persecutions which took place in Egypt up to the time of Saint Constantine, Emperor of Constantinople, were from all races, of all ages, from all social ranks and cultural levels.
The most severe and most terrible of these persecutions was that which was inaugurated by the Emperor Diocletian; and for this reason, the Coptic Church adopted the year of the beginning of his reign, 284 AD, as the beginning of the Coptic Era, which is known as the Era of the Martyrs. However, it was only in 303 and 304 AD that Diocletian signed two edicts authorizing the persecution of the Christians. In 305 AD Diocletian abdicated, but his successors and collaborators continued the persecution. Maximin-Daia, Caesar in the Orient, whose capital was at Nicomedia, not far from the present site of Constantinople, was the most ferocious.
Among those martyrs were Saints Sergius and Bacchus, who were officers of high rank in the "Schola Gentilium" which was an equestrian body of men from all races. Sergius was one of the commanding officers of that equestrian body, and Bacchus was his second in command. According to their official functions and to their direct relation with the Emperor whose trust they had gained, these two young officers of high rank enjoyed great influence at the palace, and their prestige was felt in all the Orient, so much so that Antiochus, the commanding officer had been appointed to his post thanks to the influence of Saint Sergius.
We do not know whether Saints Sergius and Bacchus were born Christians; but it is certain that they were so when they commanded that equestrian body. They had news about the martyrs, and listened to their stories with emotion. They may have seen martyrs being tormented, condemned and put to death; and it is possible that some of these military martyrs were their comrades.
It is certain that there were many jealous fanatic pagans, or weak people paid by the authorities, who were ready to denounce the Christians to their persecutors. The Emperor learned that his devoted friends, these faithful military chiefs, these noble figures so familiar to him, whom he fully trusted, were Christians.
Maximin-Daia ordered all his high officials and his officers to go to the temple of Jupiter, where he offered a sacrifice to the idols, and ate together with his ministers of the sacrificial offering. Our Saints refused to take part in this solemn ceremony; and when the Emperor demanded an explanation for their absence, they answered that they were Christians, and that no sacrifice should be offered to the images of the evil spirits, to dead idols which have mouths, but speak not, and have ears but hear not; and that they owed to the Emperor the terrestrial service of their bodies in the army, but that their Eternal Emperor was Jesus-Christ, the Son of God.
Maximin-Daia became furious, and ordered that there should be taken off immediately from them the insignia of their dignity as officers of high rank, their golden collars, and their girdles. He dressed them in women's clothes and ordered that they should be mocked by being taken in parade through the whole city in this attire, with heavy iron chains around their necks. They suffered this humiliation joyously, blessing God.
Having failed to convince Saint Sergius and Saint Bacchus by means of threats, or promises, Maximin-Daia sent them to Antiochus who was in command of the region of the Euphrate River (Euphratesia). Saint Sergius had been his chief and had obtained for him his rank of commanding-officer thanks to his influence with the Emperor.
Maximin-Daia intended in this way to avoid personally the unpleasant task of dealing severely with faithful friends. He wished also to humiliate them the more, by forcing them to appear in front of the court of one of their subordinates, the more so, because the latter was known for his cruelty throughout the Empire. He hoped also to shake their firmness by means of the fatigue of the way and by the insults which they would receive on their long journey from Nicomedia to Sura where Antiochus resided.
The total distance which they had to travel was about a thousand kilometers. The way was rugged, the nature was hostile, and often the traveller would meet with wild beasts. We can imagine the clamorous procession of the two officers of that equestrian body, in chains, stripped of their insignia, driven along by soldiers to be judged, bearing patiently all the vicissitudes of their long journey, and blessing God, without paying any heed to all the insults and all the fatigues which they endured joyfully for the love of our Lord Jesus-Christ.
When they arrived, Antiochus threw them at first into prison, then on the following day he made them appear before him. He tried by every means to make them sacrifice to the idols, but they refused categorically. Antiochus then condemned Saint Bacchus to be scourged by four tormentors, and he was so severely scourged that he died from this torment at Sura.
His body was thrown into a cave, and wild beasts miraculously guarded it until some pious persons came and buried it with due veneration. The next night, Bacchus appeared to Sergius in the prison and encouraged him to endure courageously the torments of martyrdom.
The cruel Antiochus invented for Saint Sergius a cruel torture which had never been heard of. He made him wear boots fitted inside, with pointed nails, and forced him to run in front of his chariot for fifteen kilometers as far as Tetrapyrgia.
The military post of Tetrapyrgia was situated mid-way between Sura and Rusafah. It was a platform surrounded by a double wall which was reinforced by a tower at each corner. Tetrapyrgia means "four towers".
The following night, an angel appeared to Saint Sergius and healed all his wounds. Antiochus was surprised, and finding that all his efforts were of no avail, he made him endure the same torture by running from Tetrapyrgia to Rusafah. Then he sentenced him to death by decapitation. The place, where his blood was shed, opened and formed a chasm that still exists.
The inhabitants of Sura wished to take the body of Saint Sergius, but the saintly martyr prevented them from doing so by lighting a fire which alerted the people of Rusafah who came and expelled the intruders.


Rusafah
Rusafah is situated at a distance of about two hundred kilometers east of Alep, on the River Euphrate, in Iraq. It is a very ancient town. It is mentioned in the Old Testament (2 Kings 19:12; Isaiah 37:12) among the towns which fell under the domination of the Assyrians.
A magnificent church was built in the fifth century over the same place where Saint Sergius suffered martyrdom. The relics of his body were preserved there. It was one of the most beautiful churches of all the East.
A great wall, 3 meters large, was built around the town during the 6th century under the rule of the Emperor Justinian of Constantinople, in order to safeguard the churches, the monasteries, and all the riches which they contained, which the pligrims, becoming more and more numerous, generously offered, in honour of Saints Sergius and Bacchus.
The cisterns which contained water that was carefully collected still exist. They had a capacity of about thirty thousand cubic metres, and made it possible to deliver twenty liters of drinkable water to each of the six thousand inhabitants every day.
Rusafah was an important station on the caravans route along the River Euphrate. It was also the starting-point of a track which led to Palymyra, and which was one hundred and fifty kilometers long. Its name was changed into Sergiopolis in honour of the Saint. Inside its surrounding walls there were five churches and a monastery; it was an animated city, where crowds of pilgrims came from every place, to visit the Saint's tomb.
To-day, one can see at Rusafah or Sergiopolis, nothing but ruins. The surrounding wall is about fifteen meters high, and forms a rectangle five hundred meters long, and four hundred meters wide. At each corner there is a large round tower. On every side, there are twelve square towers built in the wall. There is a path for the guards along the top of the walls. On the north side there is a huge door with three arches.
A few monuments still exist. The large church was almost entirely destroyed during an earthquake in 1068 AD. The tomb of Saint Sergius was then moved into the basilica of the monastery. It was rebuilt out of the materials of the first shrine. What remains of it is a small court surrounded by small white marble walls, with rose porphyry columns. The upper parts of the elegant columns are inscribed with Greek writing. There are some remains of the columns of the apsis; one is decorated with mural-paintings, a cross ornamented with rays. The large icon of the Saint is entirely destroyed; but a very beautiful copy of this still exists in the church of Saint Demetrius at Thessalonica.

The Church of Saints Sergius & Bacchus
This church is probably the oldest of the extant churches in Cairo, marking, as it does, one of the traditional sites of the resting-places of the Holy Family during their stay in Egypt. This hallowed spot is located in a small subterranean chapel beneath the actual church, at a depth of some ten meters below the present street level. This chapel may, perhaps, be assigned to the sixth century, and replaces, most probably, an original shrine which may have been built over this traditional site in the fourth century.
The general structure of this church is basilican, comprising a narthex, nave flanked by aisles, a choir and three sanctuaries, and it measures 27 meters long, 17 meters wide and 15 meters high. A large western door gives access to the narthex, but it is usually closed, and entrance to the church is through a small door at the south-west corner of the church. In the narthex there is a large tank boarded over which was formerly used for the ceremony of the blessing of the water on the Feast of the Epiphany. The twelve monolithic columns round the nave are all, with the exception of one, of white marble. The exceptional column being of red Aswan granite. These columns have debased Corinthian capitals, and stand on square marble pedestals. They were doubtless taken from some Roman building. Traces of painted figures on these columns can still be dimly distinguished. A continuous wooden architrave originally painted in various colours joins these columns.
The narthex and northern and southern aisles are covered by a continuous gallery. The floor of the church is paved with hard siliceous gray lime-stone, and the sanctuary floor is two steps higher than the floor of the choir. A pointed roof with framed principals covers the nave, but the central part of the choir and the sanctuary have a wagon-vaulted roof, while مث the northern sanctuary is covered with a dome.
In the nave, the marble ambon which rests on ten columns, is a modern copy of the ambon in the Church of Saint Barbara. Remains of the previous ambon of rosewood, inlaid with ebony and ivory, which was seen and described by A.J. Butler in 1881, are now preserved in the Coptic Museum, where they have the exhibit number 878. In the nave there is the Mandatum Tank which is sunk in the floor and now boarded over. This tank was formerly used for the Service of the Foot-washing on Maundy Thursday and on the Feast of Saints Peter and Paul. Nowadays, a small portable basin is used for this service.
The sanctuary screen which is probably to be assigned to the thirteenth century, is of beautiful workmanship, incrusted with pentagons and other shapes of solid ivory, carved in relief with arabesques. The upper part of the screen contains small panels of ebony set with large crosses of solid ivory, exquisitely chiseled with scrollwork. Above these panels are icons of the Twelve Apostles with the Holy Virgin Mary in the center. This screen is pierced with two square windows on each side of the central door.
On the right side of the southern door, and on the left side of the northern door, are affixed some carved ebony panels which have come form the ruins of a door, and they have been assigned to the eleventh or twelfth century. Those on the right side of the southern door depict three warrior saints, and those on the left of the northern door depict the Nativity and the Last Supper. The sanctuary curtain dated 1735 AD which hung before the central door, when A.J. Butler visited this church, is now preserved in the Coptic Museum, where it is listed under exhibit number 85 (Room 19).
Within the sanctuary which is roofed with a small dome, the altar stands beneath a large and lofty canopy which is borne upon four Saracenic columns. Round the walls of the apse there rises a fine marble tribune consisting of seven steps, three short and straight steps running north an south, and four seats sweeping round the whole curve of the apse. These steps and seats are faced with vertical stripes of red, black and white marble. In the center of the apse is the Synthronus, the bishop's throne, with a niche behind it. A low vaulted passage blocked in the middle by a partition wall, runs round the sanctuary beneath the steps of the tribune.
The screens of the northern and southern sanctuaries are inlaid with plain ivory, and the latter screen bears the date 1454 AM = 1738 AD.
The southern sanctuary is now no longer in use for services. Its apse which contains a niche, is covered with a low semi-dome, but the rest of the sanctuary is flat-roofed. On the walls of this southern sanctuary there is an icon of Saints Sergius and Bacchus, and many other icons.
On the wall of the southern aisle, form east to west, there is a series of icons in which we have the Annunciation, the Nativity, the Presentation in the Temple, the Baptism, the Marriage at Cana, the transfiguration, the Raising of Lazarus, the Entry into Jerusalem, the Last Supper, the Crucifixion, the Descent from the Cross, the Descent into Hades, the Appearance to Saint Thomas, the Ascension, and the Descent of the Holy Spirit at Pentecost. On the pier of the south aisle there is a large icon of the Holy Virgin Mary, together with two small ones of the Holy Virgin Mary. At the narthex there are two large icons representing the archangels Saint Gabriel and Saint Michael.
The northern sanctuary is roofed with a large dome, and in the east wall there is a small tribune of three bow-shaped steps in the center of which is the Synthronus.
At the western end of the northern aisle there is the baptistery. The southern gallery has a sanctuary which is dedicated to the Patriarchs Abraham, Isaac and Jacob, and the northern gallery has a sanctuary which is dedicated to the Archangel Michael.

The Sanctuary of the Holy Family
The crypt in which this sanctuary is situated lies beneath the center of the choir and part of the central sanctuary. It is entered by a stairway which leads down from the southern sanctuary; another stairway also leads down to this crypt form the northern sanctuary. During the inundation of the Nile this crypt is inaccessible for about two months, as the water seeps into it to a depth of about one meter. By its contact with this sacred spot, the water is considered holy, and is much resorted to by the faithful.
This sanctuary measures 6 meters long, 5 meters wide and 2.50 meters high, and two rows of slender columns, five on the south side and four on the north, form a nave and side aisles. One of the columns is twisted and fluted, and it resembles a pair of similar columns which support the ambon in the church of the Virgin Al-Mu'allaqah. Two short walls, in the line of these columns, project from the east wall and form a sanctuary. In the northern, southern, and eastern wall there is an arched recess. The sanctuary has an altar, but no sanctuary screen. The southern aisle is used as baptistery, and it has at its east end a font in the form of a round stone basin set in solid masonry.
In the 17th and 18th centuries the Franciscan Friars had the right to celebrate the Holy Mass in this sanctuary, and up to the present time they organize a pilgrimage to this holy shrine during Lent. On the 1st of June, the day on which the Coptic Church commemorates the Flight into Egypt, the Divine Liturgy is celebrated in this sanctuary.




Saints Serge et Wakhus,
martyrs,


Avec une description de leur église.



Parmi les nombreux saints martyrs qui supportèrent les supplices de la persécution de l’empire romain, il y en avait de toutes les races, de tous les âges, de toutes les conditions sociales, et de tous les niveaux culturels à travers le monde entier.
Les plus sauvages et les plus terribles des persécutions de l’empire romain furent celles qu’inaugura Dioclétien, et c’est pour cela que l’Eglise Copte adopta l’année du commencement de son règne, 284, comme le début du calendrier copte, appelé ère des martyrs. Dans la même année où il signa l’édit de persécution des chrétiens, le 23 février 303, Dioclétien fut atteint d’une maladie grave, il abdiqua en 305, et perdit la raison.
Ses successeurs et ses collaborateurs continuèrent la persécution. Maximinus Daia était césar romain en Orient dont la capitale était Nicomédie, près de l’emplacement de l’actuelle Constantinople.
Parmi ces martyrs étaient saint Serge et Bacchus, officiers de haut rang dans la Schola Gentilium, corps équestre composé d’hommes de toutes les races. Serge était le commandant de ce corps équestre ; Wakhus ou Bacchus était son second. En vertu de leurs fonctions officielles et de leur rapport direct avec l’empereur dont ils avaient gagné la confiance, ces deux jeunes officiers supérieurs jouissaient d’une grande influence au palais, et leur prestige se faisait sentir dans tout l’Orient, à tel point que le commandant Antiochus avait été nommé à sa fonction grâce à l’intercession de Serge.
Nous ne savons pas si Serge et Wakhus étaient nés chrétiens. Mais certes ils l’étaient quand ils commandaient ce corps équestre; ils avaient des nouvelles des martyrs, écoutaient leurs émotion, peut-être même avaient-ils vu des martyrs tourmentés, condamnés et mis à mort ; peut-être certains de ces martyrs militaires étaient leurs camarades.
Il y avait sans doute beaucoup de païens fanatiques jaloux, ou des faibles gens payés par les autorités, qui étaient prêts à dénoncer promptement les chrétiens à leurs persécuteurs. L’empereur apprit que ses amis dévoués, ses fidèles chefs militaires, ces nobles figures si familières à lui, en qui il avait pleine confiance, étaient chrétiens.
Maximin-Daia ordonna à tous ses hauts fonctionnaires et ses officiers de se rendre au temple de Jupiter; il offrit un sacrifice aux idoles, et mangea avec ses ministres de l’offrande impure. Nos saints refusèrent de participer à cette solemnité ; et quand l’empereur leur demanda des explications sur leur absence, ils répondirent qu’ils étaient chrétiens, et qu’il ne fallait pas offrir des sacrifices aux images des mauvais esprits, aux idoles mortes qui ont des bouches mais ne parlent pas, qui ont des oreilles mais n’entendent pas, et qu’ils devaient à l’empereur le service terrestre de leur corps dans l’armée, mais que leur Eternel Empereur était Jésus-Christ, le Fils de Dieu.
Furieux, il leur fit ôter sur-le-champ les insignes de leur dignité d’officiers supérieurs, leurs colliers d’or et leurs ceintures, les fit revêtir d’habits de femmes, et ordonna de les ridiculiser en les promenant à travers toute la ville dans cet accoutrement, avec des grosses chaînes de fer au cou. Ils souffrirent cette ignominie en bénissant Dieu joyeusement.
N’ayant pas réussi à convaincre saint Serge et saint Wakhus par les menaces ni par les promesses, Maximin-Daia les envoya à Antiochus qui commandait la région des bords de l’Euphrate (l’Euphratésie). Serge avait été son chef et lui avait obtenu la charge du commandement grâce à son prestige et à sa grande influence auprès de l’empereur.
Maximin-Daia avait l’intention de se décharger ainsi de la gêne de sévir contre des amis fidèles. Il voulait aussi les humilier davantage en les obligeant à comparaître devant le tribunal d’un de leurs subordonnés, d’autant plus que celui-ci était devenu d’une cruauté qui faisait sa renommée dans tout l’empire. Il espérait de même ébranler leur fermeté par la fatigue des chemins et les affronts qu’ils recevraient sur leur longue route de Nicomédie à Soura où résidait Antiochus.
La distance totale qu’ils devaient parcourir était d’environ mille kilomètres. La route était rude, la nature était hostile, souvent l’on rencontrait des bêtes sauvages. Nous pouvons nous imaginer le bruyant cortège des deux colonnels de ce corps équestre, enchaînês, dépouillés de tout insigne de dignité, accompagnés des soldats qui les emmenaient au jugement, supportant toutes les péripéties de leur long voyage en louant Dieu, sans faire aucune attention à toutes les injures et à toutes les fatigues qu’ils enduraient avec joie par amour de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
A leur arrivée, Antiochus les fit d’abord jeter en prison; puis le lendemain les fit comparaître devant lui ; il essaya par tous les moyens de les porter à sacrifier aux idoles. Ils refusèrent catégoriquement. Antiochus condamna Wakhus à être fouetté par quatre bourreaux. Il fut flagellé si violemment qu’il rendit l’âme dans ce supplice à Soura.
Son corps fut jeté dans une grotte. Les bêtes sauvages le gardèrent miraculeusement jusqu’à l’arrivée de pieuses personnes habituées à faire le bien qui lui donnèrent une sépulture convenable. La nuit suivante, Wakhus apparut à Serge dans la prison, et l’exhorta à endurer courageusement les tourments du martyre.
Le cruel Antiochus inventa un supplice terrible inouï, tout spécialement pour saint Serge. Il lui fit mettre des souliers garnis au-dedans de pointes de clous, et le contraignit à courir devant son char pendant une quinzaine de kilomètres jusqu’à Tetrapyrgia.
Le poste militaire de Tetrapyrgia situé à mi-chemin entre Soura et Resafa, était une plateforme entourée d’un mur d’enceinte double renforcé à chaque angle par une tour. Tetrapyrgia signifie ’’quatre tours’’.
La nuit suivante un ange apparut à saint Serge et le guérit de toutes ses blessures. Antiochus surpris et voyant tous ses efforts inutiles, lui fit endurer le même supplice en courant de Tetrapyrgia jusqu’à Resafa, puis le condamna à avoir la tête tranchée. Saint Serge fut décapité à Resafa. Le lieu où coula son sang s’entrouvrit formant un gouffre qui existe encore.
Les habitants de Soura voulurent enlever le corps, mais le saint martyr les en empêcha en suscitant un incendie qui alerta les gens de Resafa lesquels chassèrent les intrus.

Resafa
Resafa (ou Roussâfah) est située à environ deux cents kilomètres à l’est d’Alep, sur l’Euphrate, en Iraq. C’est une ville très ancienne. Elle est citée dans la Bible (II Rois XIX : 12 ; et Isaïe XXXVII : 12) parmi les ville tombées sous la domination des Assyriens que les envoyés de Sennachérib nommèrent au roi Ezéchias.
Une grande église fut construite au cinquième siècle sur le lieu même du supplice du saint martyr ; elle contenait les restes de son corps. Elle était parmi les plus belles églises de tout l’Orient.
Une muraille de trois mètres d’épaisseur fut construite autour de la ville au VI me siècle sous Justinien, l’empereur de Constantinople, pour défendre les églises, les monastères, et toutes les richesses qu’elles contenaient, et que les pélerins de plus en plus nombreux offraient généreusement en l’honneur des saints Serge et Wakhus.
Les citernes qui contenaient les eaux soigneusement captées existent encore. Elles pouvaient contenir jusqu’à environ trente mille mètres cubes, et permettaient la livraison à chacun des six mille habitants vingt mètres d’eau potable par jour.
Resafa était une étape importante sur la route des caravanes le long de l’Euphrate. Elle était aussi le point de départ de la piste de cent cinquante kilomètres qui conduisait à Palmyre. Son nom fut changé en Sergiopole en l’honneur du saint. Elle enserrait dans ses remparts cinq églises, et un monastère ; elle fut une ville animée où affluaient des foules de pélerins pour visiter le tombeau de saint Serge.
Aujourd’hui, on ne voit plus que des ruines à Resafa, ou Sergiopole. Le mur d’enceinte a environ quinze mètres de hauteur, et forme un rectangle de cinq cents mètres de long sur quatre cents mètres de large. A chaque angle se trouve une grosse tour ronde. Sur chaque côté il y a douze tours carrées prises dans le mur. Un chemin de ronde court sur le sommet de la muraille. Au nord se trouve une porte géante à trois arceaux.
Quelques monuments subsistent encore. La grande église a été détruite presque entièrement par un tremblement de terre en 1068. Le tombeau de saint Serge fut transporté alors dans la basilique du monastère. Il fut reconstitué avec les matériaux du premier tombeau. Il en reste une petite cour, entourée de petits murs de marbre blanc, avec des colonnes de porphyre rose. Des inscriptions en langue grecque ornent les chapiteaux des élégantes colonnes. Des restes des coupoles de l’abside subsistent encore; l’une est décorée de peintures, et une croix ornée de rayons. La grande icône du saint est entièrement détruite ; mais une très belle réplique de cette image subsiste dans l’église de saint Démétrius de Salonique.

Eglise des saint Serge et Wakhus (Abou Sarga)

Cette église est probablement la plus ancienne des églises subsistantes au Caire ; elle marque un des sites traditionnels des endroits où la Sainte Famille s’est reposée durant son séjour en Egypte. Cet endroit béni est situé dans une petite chapelle souterraine au-dessous de l’église actuelle, à une profondeur d’environ dix mètres sous le niveau actuel de la rue. Cette chapelle peut être assignée au sixième siècle, et remplace très probablement le sanctuaire original qui aurait pu être bâti au-dessus de ce site traditionnel au quatrième siècle.
La structure générale de cette église est une structure de basilique, comprenant un narthex ou porche, une nef flanquée de bas-côtés, un chœur et trois sanctuaires. Elle mesure 27 mètres de long, 17 mètres de large, et 15 mètres de haut. Une grande porte à l’ouest donne accès au porche, mais elle est généralement fermée, et l’entrée de l’église se fait par une petite porte au coin sud-ouest de l’église.
Au narthex (vestibule) il y a un grand réservoir recouvert de planches qui était auparavant employé pour la cérémonie de la bénédiction de l’eau à la fête de l’Epiphanie. Les douze colonnes monolithiques autour de la nef sont toutes de marbre blanc, à l’exception d’une seule. La colonne exceptionnelle est de granite rouge d’Assouan. Ces colonnes ont des chapiteaux corinthiens altérés, et se tiennent sur des piédestaux carrés de marbre. Sans doute ont-ils été pris de quelque bâtiment romain. Des traces d’images peintes sur ces colonnes peuvent être encore distinguées obscurément. Ces colonnes sont jointes par une architrave continue en bois qui était originellement peinte en couleurs variées.
Le porche et les bas-côtés (nefs latérales) nord et sud sont couverts par une galerie continue. Le parterre de l’église est pavé de dalles de pierres à chaux dures et grises, et le parterre du sanctuaire est de deux marches d’escalier plus haut que le parterre du chœur. Un toit angulaire avec une armature de poutres de bois couvre la nef ; mais la partie centrale du chœur et du sanctuaire est couverte d’un toit arqué, tandis que le sanctuaire nord est couvert d’un dôme.
Dans la nef, la chaire de marbre qui repose sur dix colonnes, est une copie moderne de la chaire de l’église de sainte Barbara. Les restes de la dernière chaire en bois de rose incrusté d’ébène et d’ivoire, qu’a vue et décrite A. J. Butler en 1881, sont maintenant préservés au Musée Copte, où ils ont le numéro d’exposition 878. Dans la nef il y a un tank souterrain qui est actuellement recouvert de planches. Ce réservoir était précédemment employé pour le service du lavement des pieds le jeudi saint et à la fête des saints apôtres Pierre et Paul. De nos jours, on emploie un bassin portatif.
L’écran du sanctuaire qui appartient probablement au treizième siècle est un bel ouvrage d’artisanat, richement formé, incrusté de pentagones et d’autres formes, en ivoire solide, et taillés en relief avec des arabesques. La partie supérieure de cet écran contient des petits panneaux d’ébène décorés de grandes croix en ivoire solide, et sont ciselés et ornementés d’une façon exquise. Au-dessus de ces panneaux se trouvent des icônes des douze apôtres avec la Très Sainte Vierge Marie au centre. Cet écran est percé de deux fenêtres carrées sur chaque côté de la porte centrale.
Sur le côté droit de la porte sud, et sur le côté gauche de la porte nord, se trouvent quelques panneaux d’ébène taillée qui proviennent des restes d’une porte du onzième ou douzième siècle. Ceux qui sont à droite de la porte sud représentent trois saints guerriers, et ceux qui sont à gauche de la porte nord représentent la Nativité et la Cène.
Le rideau du sanctuaire datant 1735 qui était suspendu devant la porte centrale, quand A. J. Butler visita cette église, est actuellement préservé au Musée Copte, où il est inscrit sous le numéro d’exposition 85 (chambre 19).
A l’intérieur du sanctuaire qui a un toit en forme de petit dôme, se tient l’autel sous un large et haut baldaquin qui est soutenu par quatre colonnes.
Autour des murs de l’abside se dresse une tribune de marbre fin qui se compose de sept marches dont trois sont courtes et droites allant du nord au sud ; et quatre contournent toute la courbe de l’abside, et servaient de sièges. Ces marches et ces sièges ont une façade formée de bandes verticales de marbre rouge, noir et blanc.
Au milieu de l’abside, se trouve le ’’synthronus’’, le trône de l’évêque avec une niche derrière lui.
Un passage voûté contourne le sanctuaire au-dessus des marches de la tribune ; il est bloqué au centre par un mur de partition.
Les écrans des sanctuaires nord et sud sont incrustés d’ivoire simple, et le dernier écran porte la date
1454 A. M. – 1738 A. D.
Le sanctuaire sud n’est plus maintenant employé pour les offices. Son abside qui contient une niche est voûtée d’un demi dôme bas, mais le reste du sanctuaire a un toit plat. Sur les murs de ce sanctuaire sud se trouvent plusieurs icônes dont une représente les saint Serge et Wakhus.
Sur le mur de la nef latérale sud d’est en ouest, se trouve une série d’icônes bibliques qui représentent : l’Annonciation, la Nativité, la Présentation au Temple, le Baptême, les Noces de Cana, la Transfiguration, la Résurrection de Lazare, l’Entrée à Jérusalem, la Cène, la Crucifixion, la Descente de la Croix, la Descente aux Limbes, l’Apparition à saint Thomas, l’Ascension, et la Descente du Saint Esprit à la Pentecôte.
Sur le pilier de la nef latérale sud se trouve une grande icône et deux petites icônes de la Très Sainte Vierge Marie. Au porche se trouvent deux grandes icônes représentant les archanges saint Gabriel et saint Michel.
Le sanctuaire nord est recouvert d’un grand dôme, et il y a au mur Est, une petite tribune de trois marches en forme d’arc, au centre de laquelle se trouve le ’’synthronus’’, le trône épiscopal.
A l’extrémité ouest de la nef latérale nord se trouve le baptistère. La galerie sud possède un sanctuaire qui est dédié aux saint patriarches Abraham, Isaac, et Jacob ; et la galerie nord possède un sanctuaire dédié à l’archange saint Michel.

Le Sanctuaire de la Sainte Famille
La crypte où se trouve ce sanctuaire est située au-dessous du centre du chœur et d’une partie du sanctuaire central. On y accède par un escalier qui commence par le sanctuaire sud et mène vers le bas ; un autre escalier commence par le sanctuaire nord et mène aussi à cette crypte.
Cette crypte est inaccessible pendant l’inondation du Nil durant environ deux mois, car l’eau s’y infiltre jusqu’à une profondeur d’environ un mètre. Par son contact avec cet endroit sacré, cette eau est considérée sacrée, et les fidèles ont beaucoup recours à elle.
Ce sanctuaire mesure six mètres de long, cinq mètres de large, et deux mètres cinquante de haut. Deux files de colonnes fines, cinq sur le côté sud, et quatre sur le côté nord, forment une nef et des bas-côtés. Une des colonnes est torsionnée et cannelée, et elle ressemble à une paire de colonnes pareilles qui supportent la chaire dans l’église de la Très Sainte Vierge ’’Al-Mouallaquah ’’.
Deux murs bas, sur l’alignement de ces colonnes, projettent du mur Est, et forment un sanctuaire. Dans chacun des murs nord, sud, et Est, se trouve un recoin voûté. Le sanctuaire possède un autel, mais pas d’écran. Le bas-côté sud est employé comme baptistère, et possède à son extrémité Est, des fonts baptismaux en forme d’un bassin de pierre rond, construit en maçonnerie solide.
Aux 17 me et 18 me siècles les moines franciscains avaient le droit de célébrer la sainte messe dans ce sanctuaire, et jusqu’aux temps présents, ils organisent un pèlerinage à ce saint sanctuaire pendant le carême. La messe est célébrée dans ce sanctuaire le premier juin, jour de la commémoration par l’Eglise Copte Orthodoxe de la Fuite en Egypte.


القديسان الشهيدان
سرجيوس وواخس
مع وصف لكنيستهما المعروفة باسم كنيسة أبو سرجة بمصر القديمة

من القديسين الشهداء العديدين الذين تحملوا العذابات أثناء اضطهادات الامبراطورية الرومانية، أشخاص من كل الأجناس ومن كل الأعمار تباينت أحوالهم الأجتماعية، ومن كل المستويات الثقافية في سائر أنحاء العالم.
وأكثر الاضطهادات وحشية وأشدها فظاعة كانت تلك التي
اتسم بها الامبراطور دقلديانوس، ولهذا السبب اتخذت الكنيسة القبطية سنة بدء ملكه 284 بداية للتقويم القبطي، المعروف بتقويم الشهداء. وفي نفس السنة التي وقع فيها على النشور باضطهاد المسيحيين في 23 فبراير سنة 303، أصيب دقلديانوس بمرض خطير ثم تنازل عن العرش سنة 305 وفقد عقله.
واستمر خلفاؤه ومعاونوه في الاضطهاد. كان مكسيمينوس ديا
Maximinus Daia
قيصرا رومانيا في الشرق حيث كانت عاصمته نيقوميدية بالقرب من مدينة القسطنطينية، اسطنبول الحالية. وكان ضمن هؤلاء الشهداء، القديسان سرجيوس وواخس من كبار الضباط بسلاح الفرسان الذي يسمونه ""مدرسة الشرفاء"" Schola Gentilium
وكانت تشمل كل الأجناس. كان سرجيوس قائدا لهذا السلاح، وكان واخس مساعدا له. وبحكم وظيفتيهما الرسميتين وعلاقاتهما المباشرة بالامبراطور الذي اكتسبا ثقته، كان هذان الضابطان الشابان الكبيران يتمتعان بنفوذ كبير في البلاط مما كان له أثره المحسوس في كل بلاد المشرق، لدرجة ان القائد أنطيوخس كان قد تم تعيينه في وظيفته بفضل تزكية سرجيوس له.
لا نعرف ما اذا كان سرجيوس وواخس مسيحيين عند ولادتهما. ولكنهما كانا بالتأكيد مسيحيين عندما كانا في قيادة سلاح الفرسان. كانت تصلهما أخبار الشهداء وكانا يستمعان اليها بتأثر، وربما أيضا شاهدا الشهداء أثناء عذابهم والحكم عليهم وقتلهم، وربما كان من زملائهما بعض هؤلاء الشهداء القديسين العسكريين.
كان هناك بدون شك كثيرون من الوثنيين الحاسدين المتعصبين، أو بعض ضعاف النفوس الذين كانت السلطات تستأجرهم، وقد دأبوا على الوشاية ضد المسيحيين لدى مضطهديهم. فعلم الامبراطور ان صديقيه المخلصين، القائدين العسكريين الأمينين، هذين الوجهين النبيلين اللذين كان يعرفهما جيدا جدا وكانت ثقته فيهما كاملة، علم انهما مسيحيان.
فأمر مكسيمين كل كبار موظفيه وضباطه أن يذهبوا الى هيكل ""جوبيتر""، وقدم ذبيحة للأوثان وأكل هو ووزراؤه من التقدمة النجسة. ورفض القديسان الاشتراك في هذا الاحتفال. وعندما طلب منهما الامبراطور أن يفصحا عن سبب غيابهما، ردا انهما مسيحيان وانه لا يجب تقديم ذبائح لصور الأرواح النجسة، لأوثان ميتة لها أفواه ولا تتكلم، ولها آذان ولا تسمع، وانهما مدينان للامبراطور بالخدمة الأرضية في الجيش، ولكن ملكهما الأبدي هو يسوع المسيح ابن الله.
غضب الامبراطور ونزع عنهما فورا أوسمة التكريم كضباط عظام، ونزع العقود الذهبية والأحزمة، ثم ألبسهما ملابس النساء وأمر بالاستهزاء بهما فيطوفان في كل المدينة بهذه الملابس وبسلاسل حديد غليظة في رقبتيهما. فتحملا هذا بسرور وهما يباركان الله.
واذ لم ينجح في اقناع القديسين سرجيوس وواخس عن طريق التهديدات أو الوعود، أرسلهما مكسيمين الى انطيوخس الذي كان يحكم منطقة سواحل الفرات. كان سرجيوس فيما مضى رئيسا عليه وهو الذى عرض على الامبراطور، بناء على نفوذه وتأثيره الكبير، أن يعينه في وظيفة القائد. وقصد مكسيمين بذلك أن يتخلص من الضيق حتى لا يكون مضطرا للتشديد أكثر في معاملته لأصدقائه المخاصين. وكان يريد أيضا أن يذلهما بالأكثر بأن يرغمهما على المثول أمام محكمة يكون رئيسها هو أحد مرؤوسيهما. وكان أنطيوخس قد أصبح قاسيا جدا لدرجة انه اشتهر بذلك في كل الامبراطورية. وكان الامبراطور يأمل أيضا أن يزعزع ثباتهما من جراء تعب الطريق والاهانات التي يتعرضان لها على طول الطريق الطويل من ""نيقوميديا"" الى ""سورا"" حيث كان مقر أنطيوخس.
كانت المسافة الكلية التي يلزمهما قطعها تبلغ حوالي ألف كيلومتر. وكان الطريق شاقا، والطبيعة غير مؤاتية، وكثيرا ما كانت الوحوش تعترض طريق المارة. ويمكننا أن نتصور ذلك الضجيج عند مرور موكب القائدين لسلاح الفرسان، وهما مقيدان، ومنزوع عنهما كل علامات الكرامة، ويصحبهما الجنود ويقتادونهما للمحاكمة. ولقد تحمل القديسان كل متاعب هذا السفر الطويل وهما يسبحان الله، دون أن يلتفتا اطلاقا الى كل الاهانات وكل الأتعاب التي كانا يتحملانها بفرح من أجل محبة ربنا يسوع المسيح.
وفور وصولهما أمر أنطيوخس بالقائهما في السجن أولا، ثم أحضرهما قي الغد أمامه وحاول بكل الطرق ان يحملهما على التضحية للأوثان. فرفضا رفضا باتا. حينئذ حكم أنطيوخس على واخس بأن يضربه أربعة من الجلادين بالسياط. فضربوه بعنف شديد لدرجة انه أسلم الروح في أثناء هذا التعذيب في بلدة ""سورا"".
ثم ألقوا جسده في مغارة، فقامت الوحوش بحراستة بطريقة معجزية الى أن وصل بعض الناس الأتقياء المعتادين على فعل الخير فدفنوه كما يليق. وفي الليلة التالية، ظهر القديس واخس للقديس سرجيوس في السجن وحثه على احتمال عذابات الاستشهاد بشجاعة.
وقد اخترع أنطيوخس القاسي وسيلة فظيعة خصيصا لتعذيب القديس سرجيوس، لم يسمع عنها أحد قط. فألبسوه أحذية مثبت بها من الداخل مسامير حادة، واضطره أن يجري أمام عربته لمسافة خمسة عشر كيلومترا لغاية مدينة "تترابيرجيا" Tetrapyrgia.
كان المركز العسكري في تترابيرجيا يقع في منتصف الطريق بين سورا والرصافة. وكان عبارة عن هضبة يحوطها سور مزدوج يشرف عليه برج في كل زاوية. وكلمة تترابيرجيا معناها أربعة أبراج.
وفي الليلة التالية ظهر ملاك للقديس سرجيوس وشفاه من كل جراحاته. فتعجب أنطيوخس، واذ رأى ان كل مجهوداته لا تفيد، أمر أن يتحمل القديس نفس التعذيب مرة أخرى فيجري من تترابيرجيا الى الرصافة، ثم حكم عليه بقطع رأسه. وقطعت رأس القديس سرجيوس في مدينة الرصافة. وانشقت الأرض في المكان حيث سال دمه فأحدثت هوة لا تزال موجودة حتى الآن.
وأراد أهالي سورا أن يرفعوا الجسد، ولكن القديس الشهيد منعهم اذ شب حريق فتنبه اليه أهالي الرصافة وحضروا وطردوا الدخلاء.

الرصافة
تقع الرصافة على مسافة حوالي مائتي كيلومتر شرقي حلب على نهر الفرات في العراق. وهي مدينة قديمة جدا. وقد ذكرت في الكتاب المقدس في سفر الملوك الثاني، وفي سفر أشعياء النبي ضمن المدن التي وقعت تحت سيطرة الأشوريين والتي ذكرها رسل سنحاريب للملك حزقيا:
"هل أنقذت آلهة الأمم هؤلاء الذين أهلكهم آبائي جوزان وحاران ورصف وبني عدن الذين في تلاسار"
(2 ملوك 19 آية 12) و (أشعياء 37 آية 12).
وفي القرن الخامس بنيت كنيسة كبيرة في نفس المكان الذي عذب فيه القديس الشهيد، وكانت تضم رفاته. وكانت من أجمل كنائس الشرق كله. وفي القرن السادس، في عهد يوستنيان امبراطور القسطنطينية، أقبم سور عرضه ثلاثة أمتار حول المدينة لحمابة الكنائس والأديرة وكل الكنوز التي تحتويها والتي كان الزوار المتزايدين عددا يقدمونها بسخاء اكراما للقديسين سرجيوس وواخس.
وكانت هناك خزانات للمياه تحت الأرض ولا تزال موجودة، وكانت تسع حوالي ثلاثين ألف متر مكعب، وتكفي لامداد كل أهالي المدينة وعددهم ستة آلاف، بمعدل عشرين لترا من مياه الشرب كل يوم لكل فرد.
كانت الرصافة محطة هامة على طريق القوافل التي كانت تمر على طول نهر الفرات. وكانت أيضا نقطة البداية للمدق الذي يوصل الى "بالميرا"
Palmyra
بطول مائة وخمسين كيلومترا. وقد استبدلوا اسمها بسرجيوبول
Sergiopole
أي مدينة سرجيوس اكراما للقديس.
كانت هذه المدينة تضم داخل أسوارها خمس كنائس وديرا. وكانت مدينة نشطة يؤمها جموع الزوار لقبر القديس سرجيوس.
واليوم لا نرى في الرصافة أو سرجيوبول سوى الآثار. السور يرتفع حوالي خمسة عشر مترا ويشكل مستطيلا طوله خمسمائة متر وعرضه اربعمائة متر. وفي كل زاوية يوجد برج كبير مستدير. وفي كل جانب في السور اثنا عشر برجا. ويوجد طريق لدوريات الحراسة على قمة السور. وفي الشمال يوجد باب ضخم له ثلاثة أقواس.
ولا تزال بعض المباني قائمة حتى الآن. ولقد تهدمت الكنيسة الكبيرة كلها تقريبا بسبب زلزلة حدثت سنة 1068 م. وقد نقل قبر القديس حينذاك الى كنيسة الدير. وقد شيدوه بنفس مواد البناء الخاصة بالقبر القديم. ويتبقى منه حوش صغير تحوطه جدران صغيرة من الرخام الأبيض وبعض الأعمدة من المرمر الوردي. وتزدان رؤوس الأعمدة الجميلة بكتابات باللغة اليونانية. ولا تزال بقايا قباب الهيكل موجودة وتزدان احداها برسومات هي عبارة عن صليب مزين بأشعة. وقد هدمت الأيقونة الكبيرة للقديس هدما. ولكن توجد نسخة جميلة جدا من هذه الصورة في كنيسة القديس ديمتريوس في سالونيك وهي التي ترى صورتها على غلاف هذا الكتيب.

كنيسة القديسين سرجيوس وواخس
أي كنيسة أبو سرجة بمصر القديمة
في أوائل السبعينات
من المرجح أن تكون هذه الكنيسة هي أقدم الكنائس القائمة في مدينة القاهرة، وهي من معالم أحد المواقع التقليدية للأماكن التي استراحت فيها العائلة المقدسة أثناء اقامتها في مصر. ويوجد هذا الموقع المبارك في كنيسة صغيرة تحت الكنيسة الحالية على عمق حوالي عشرة أمتار تحت المستوى الحالي للشارع. ويمكن أن يرجع تاريخ هذه الكنيسة الى القرن السادس. وكانت على الأرجح البديل للكنيسة الأصلية التي يمكن أن تكون قد بنيت في القرن الرابع على نفس هذا الموقع التقليدي.
ان هيئة البنيان العامة لهذه الكنيسة هي الشكل البازيليكي المتضمن المدخل، وصحن الكنيسة مع جانبيه، والخورس، وثلاثة هياكل. طول الكنيسة 27 مترا وعرضها 17 مترا وارتفاعها 15 مترا. ويوجد باب كبير في الناحية الغربية يؤدي الى المدخل، ولكنه مغلق في أغلب الأوقات. والناس يدخلون الكنيسة من باب صغير في الركن الجنوبي الغربي من الكنيسة.
ويوجد في المدخل خزان كبير مغطى بألواح من الخشب كان يستعمل فيما مضى من أجل الاحتفال باللقان في عيد الغطاس. وبها اثنى عشر عمودا حول صحن الكنيسة، كل منها قطعة واحدة من الرخام الأبيض فيما عدا عمود واحد من الجرانيت الأحمر الأسواني. هذه الأعمدة لها رؤوس كورنثية وتقف على قواعد مربعة من الرخام. ولا شك انها مأخوذة من بعض المباني الرومانية. ويمكن أن نميز عليها بقايا الصور المرسومة. وتتصل هذه الأعمدة من فوق بالخشب الذي كان أصلا مرسوما بألوان مختلفة.
المدخل والجانبان مغطاة وأرضية الكنيسة مبلطة ببلاط من الحجر، وأرضية الهيكل مرتفعة عن أرضية الكنيسة بدرجتين. ويغطي صحن الكنيسة سقف من الخشب على شكل جمالون، ولكن الجزء الأوسط من الخورس والهيكل مغطى بسقف مقوس، وتعلو الهيكل الشمالي قبة.
وفي صحن الكنيسة يوجد المنبر المبني على عشرة أعمدة، وهو نسخة حديثة من منبر كنيسة القديسة برباره الذي نقلت بقاياه الى المتحف القبطي، وكان مصنوعا من خشب الورد المطعم بالأبنوس والعاج. ويوجد في صحن الكنيسة خزان تحت الأرض مغطى بألواح من الخشب كان فيما مضى يستعمل في طقس اللقان يوم خميس العهد وفي عيد الرسولين بطرس وبولس. اما في ايامنا فيستعمل اناء متنقل.
حجاب الهيكل يرجع الى القرن الثالث عشر على الأرجح. وهو عمل فني جميل مطعم بأشكال هندسية من العاج البارز. ويحتوي الجزء الأعلى من هذا الحجاب على قطع صغيرة من الأبنوس والعاج المزين بصلبان كبيرة من العاج، وتعلوها ايقونات للاثنى عشر رسولا تتوسطهم العذراء القديسة مريم. وفي هذا الحجاب نافذتين مربعتين على جانبي الباب الأوسط.
في داخل الهيكل الذي سقفه على شكل قبة صغيرة، يوجد المذبح تحت غطاء عالي تحمله أربعة أعمدة. على جدران الهيكل توجد سبع درجات دائرية من الرخام الرفيع، ثلاث منها قصيرة ومستقيمة من الشمال الى الجنوب، وأربع منها تدور مع كل منحنى الهيكل. وفي وسط الهيكل يوجد عرش الأسقف. وتحت هذه الدرجات يوجد ممر حول الهيكل وهو مسدود بحائط من الوسط.
والهيكل الجنوبي غير مستعمل الآن في القداسات. وتوجد به أيقونة القديسين سرجيوس وواخس وأيقونات أخرى.
وعلى الجدار الجنوبي توجد مجموعة من الأيقونات تمثل من الشرق الى الغرب:
البشارة
الميلاد
التقدمة الى الهيكل
العماد
عرس قانا الجليل
التجلي
اقامة لعازر من الموت
دخول أورشليم
العشاء الرباني
الصليب
الانزال من على الصليب
النزول الى الجحيم
الظهور للقديس توما
الصعود
وحلول الروح القدس يوم الخمسين.
وتوجد في المدخل أيقونتان كبيرتان لرؤساء الملائكة القديسين ميخائيل وغبريال.

هيكل العائلة المقدسة
تقع المغارة التي يوجد بها هذا الهيكل تحت الخورس وجزء من الهيكل الأوسط، ويؤدي اليها سلم يبدأ من الهيكل الجنوبي. كما يوجد سلم آخر يبدأ من الهيكل الشمالي.
طول الهيكل ستة أمتار وعرضه خمسة أمتار وارتفاعه مترين ونصف. وبه صفين من الأعمدة الرفيعة، خمسة منها على الناحية الجنوبية وأربعة على الناحية الشمالية، وهي تشكل خورس وجناحين جانبيين.
والهيكل ليس له حجاب، وبه مذبح.
وناحية الجنوب تستعمل كمعمودية، وفي نهايتها جرن على شكل حوض حجر مستدير مثبت على جدار من الطوب.

No comments: